Oliverio Girondo #05 – Unending Astonishment

The sense of deficiency comes through this poem in the poet’s declaration of the ineluctable. Coming from Persuasion of the Days, Girondo here uses the dog as an emblem of man; a dog which cannot be described, which is one of a kind &, ultimately, which makes him want to “break a chair”.

this_dog

There is a certain vision of existence that comes through, it would seem, the description of this dog who is similar to other dogs & at the same time quite distinguished from its mother & father. In this sense, he is an “orphan” and his reality is comparable to that of Vallejo’s “orfandad de orfandades” in Trilce.

INAGOTABLE ASOMBRO

Este perro.
Este perro.
¡Indescriptible!
¡Único!

(¿Quién diría la forma,
la intención,
el tamaño
de todas sus membranas,
sus vértebras,
sus células,
sin olvidar su aliento,
sus costumbres,
sus lágrimas?)

Este perro.
Este perro,
semejante a otros perros
y a la vez tan distinto
a su padre,
a su madre,
sus hermanos,
sus hijos,
a los perros ya muertos,
y a todos los que existen.

Este perro increíble,
con su hocico,
su rabo,
sus orejas,
sus patas,
inédito,
viviente;
modelado,
compuesto
a través de los siglos
por un esfuerzo inmenso,
constante,
incomprensible,
de creación,
de armonía,
de equilibrio,
de ritmo.

Este perro.
Este perro,
cotidiano, inaudito,
que demuestra el milagro,
que me acerca al misterio…
que da ganas de hincarse,
de romper una silla.

This entry was posted in Oliverio Girondo, Trans. from Spanish and tagged . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s